Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/30383
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorCosta, Berkhampps Nuzman Cavalcante da-
dc.date.accessioned2023-12-01T20:42:11Z-
dc.date.available2023-12-01T20:42:11Z-
dc.date.issued2023-11-13-
dc.identifier.otherCDD 371.33-
dc.identifier.urihttp://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/30383-
dc.descriptionCOSTA, Berkhampps Nuzman Cavalcante da. Entre referências e equivalências: uma análise da tradução para o português brasileiro da HQ Scott Pilgrim contra o mundo. 2023. 28f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Estadual da Paraíba, Guarabira, 2023.pt_BR
dc.description.abstractO presente trabalho tem como objetivo analisar a tradução para o português brasileiro da HQ Scott Pilgrim contra o mundo do quadrinista canadense Bryan Lee O’Malley, traduzida pelo Érico Gonçalves de Assis. Tendo a análise de trechos da HQ como objetivo central da pesquisa, como parte dos objetivos específicos, investigamos como o tradutor lida com questões relacionadas à expressões idiomáticas, estrangeirismos e aspectos culturais, e como o mesmo encontra soluções equivalentes na tradução da obra. Ao discutir brevemente sobre os quadrinhos, utilizaremos como aporte teórico as definições de quadrinhos de Will Eisner (1985) e Scott McCloud (1995), sobre tradução de quadrinhos utilizamos como suporte as pesquisas de Assis (2016;2018;2020) e Zanettin (2008), contando também com algumas considerações do tradutor da HQ sobre seu próprio processo de tradução. Em relação aos aspectos mais gerais sobre tradução, utilizamos as teorias de Baker (1992), Campos (1986) e Barbosa (1990) quanto aos procedimentos técnicos da tradução e equivalência. Por fim constatamos que, durante o processo de tradução de quadrinhos, o conhecimento linguístico e cultural deve estar em consonância com a linguagem visual dos quadrinhos; ainda, é pouca a quantidade de material teórico mais específico sobre essa área da tradução, pesquisas como essa podem contribuir positivamente para futuras pesquisas sobre tradução de HQs.pt_BR
dc.description.sponsorshipOrientador: Auricélio Soares Fernandespt_BR
dc.language.isootherpt_BR
dc.subjectBrian Lee O'Malleypt_BR
dc.subjectScott Pilgrimpt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectHistórias em quadrinhospt_BR
dc.subjectEquivalênciapt_BR
dc.titleEntre referências e equivalências: uma análise da tradução para o português brasileiro da HQ Scott Pilgrim contra o mundopt_BR
dc.typeOtherpt_BR
Aparece nas coleções:45 - TCC

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
TCC - Berkhampps Nuzman Cavalcante da CostaTCC - Berkhampps Nuzman Cavalcante da Costa4.54 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Termo de depósitoTermo de depósito225.73 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir    Solictar uma cópia


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.