Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/10135
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Diniz, David Ferreira | - |
dc.date.accessioned | 2016-06-15T15:34:36Z | - |
dc.date.available | 2016-06-15T15:34:36Z | - |
dc.date.issued | 2016-05-20 | - |
dc.identifier.other | CDD 418.02 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/10135 | - |
dc.description | DINIZ, D. F. O uso das categorias de tradução em aulas de língua inglesa - um estudo de caso e seus desafios e possibilidades. 2016. 41f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em Língua Inglesa) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2016. | pt_BR |
dc.description.abstract | Esta monografia baseia-se em um estudo de caso tendo como objeto de análise aulas ministradas em um projeto social chamado English in Action o qual foi desenvolvido pelo autor desta pesquisa na Escola Estadual de Ensino Médio Dr. Elpídio de Almeida em Campina Grande – PB. Por esse motivo, este trabalho caracteriza-se em uma pesquisa-ação. O objetivo desta pesquisa é analisar a aplicação de atividades de tradução em aulas de língua inglesa por meio das categorias (interlingual, intralingual e intersemiótica) propostas por Jakobson (2005), bem como os resultados obtidos em cada uma delas. No que diz respeito à definição de tradução às teorias expostas neste trabalho, citamos autores como Vermeer (1983), Nord (1997) e Kiminami e Cantarotti (2014). Dessa forma, esta pesquisa busca proporcionar suportes para os estudos na área de tradução, principalmente concernentes à área da rede pública de ensino, tendo em vista a escassez de estudos voltados para esse público. Ao decorrer do trabalho foi observada a relevância de cada categoria e em que situações cada uma exerceu seu papel. Concluímos que todas foram fundamentais em contextos específicos: a interlingual em níveis intermediário e avançado; a intralingual principalmente em níveis iniciais; e enfatizamos que em níveis mais elevados a categoria intersemiótica, especificamente, ajudou de forma significativa no processo de assimilação pelos alunos. Acreditamos que este trabalho poderá auxiliar professores e pesquisadores quanto ao uso da tradução de forma eficaz em aulas de línguas estrangeiras. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Orientador: Paulo Alberto Marques | pt_BR |
dc.language.iso | other | pt_BR |
dc.subject | Língua inglesa | pt_BR |
dc.subject | Tradução intralingual | pt_BR |
dc.subject | Tradução interlingual | pt_BR |
dc.subject | Tradução intersemiótica | pt_BR |
dc.title | O uso das categorias de tradução em aulas de língua inglesa - um estudo de caso e seus desafios e possibilidades | pt_BR |
dc.type | Other | pt_BR |
Aparece nas coleções: | 23 - TCC |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
PDF - David Ferreira Diniz.pdf | 6.27 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.