Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/10432
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Santos, Adriana de Souza | - |
dc.date.accessioned | 2016-07-12T15:53:11Z | - |
dc.date.available | 2016-07-12T15:53:11Z | - |
dc.date.issued | 2015-12-04 | - |
dc.identifier.other | CDD 801.95 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/10432 | - |
dc.description | Santos, A. de S O adaptável mundo de Edgar Allan Poe: uma análise intersemiótica do conto The Black Cat. 2015. 56f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em Língua Inglesa) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2016. | pt_BR |
dc.description.abstract | É sabido que a literatura encanta milhares de leitores ao redor do mundo com suas narrativas que podem variar de lindos romances a histórias de terror, cheia de fantasias e emoções. No entanto, quando a literatura escrita é adaptada para o campo visual, os espectadores têm a oportunidade de concretizar o que antes era imaginação. Sendo assim, o objetivo deste trabalho foi analisar as principais semelhanças e diferenças da transferência da linguagem verbal para o não verbal na adaptação intersemiótica em vídeo intitulado O Gato Preto, dirigido por Fariah (2008) do conto The Black Cat de Edgar Allan Poe (1922). Especificamente, foram analisadas características da literatura fantástica retratadas no vídeo e o comportamento do protagonista, assim como os personagens secundários, em relação ao conto escrito. Foram utilizados como bases teóricas, principalmente, estudiosos como Todorov (1992) e Rodrigues (2003) que auxiliaram com definições e características da literatura fantástica; teorias sobre tradução com Jakobson (2001) e Gorovitz (2006); e Plaza (2003), Stam (2006) e Mundt (2008) sobre adaptações literárias e intersemiótica. Para que fossem feitas as análises, foram extraídos cenas e trechos da adaptação para vídeo e do conto escrito, respectivamente, para comparações e descrições dos dados coletados. Ao final da pesquisa foi constatado que o conto adaptado intersemioticamente para vídeo, por mais que apresentasse algumas diferenças na história, não interferiu ou modificou a verdadeira essência do conto original. O vídeo intitulado O Gato Preto de Fariah (op.cit.) mostrou que essa adaptação é um exemplo de que a tradução intersmiótica pode servir como uma ponte para que o leitor/espectador concretize em imagens reais o que antes eram apenas criações mentais. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Orientador: Marília Bezerra Cacho Brito | pt_BR |
dc.language.iso | other | pt_BR |
dc.subject | Análise Literária | pt_BR |
dc.subject | Literatura Fantástica | pt_BR |
dc.subject | Adaptação Intersemiótica | pt_BR |
dc.title | O adaptável mundo de Edgar Allan Poe: uma análise intersemiótica do conto The Black Cat | pt_BR |
dc.type | Other | pt_BR |
Aparece nas coleções: | 23 - TCC |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
PDF - Adriana de Souza Santos.pdf | 3.41 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.