Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/10725
Título: | Análise de uma tradução do conto "A Cartomante" (Machado de Assis) para o espanhol |
Autor(es): | Oliveira, Jefferson Vinícius Morais de |
Palavras-chave: | Processo de tradução Métodos de tradução Tradução de textos literários Machado de Assis |
Data do documento: | 6-Mar-2015 |
Resumo: | O objetivo deste trabalho é abordar, com base em estudiosos da área, a utilização da tradução principalmente em textos literários; como também expor principais métodos que devem ser utilizados para que seja executada uma boa tradução.As semelhanças e distinções entre textos literários e não literários, e como é realizada uma tradução de um texto literário, também são pontos importantes de estudo.No último capítulo há uma análise de tradução de texto literário brasileiro para a língua espanhola. O texto escolhido foi “A Cartomante”, um conto do escritor Machado de Assis, publicado pela primeira vez por volta de 1884. A tradução do texto, para a língua espanhola, foi realizada pelo escritor colombiano Elkin Obregón. Este capítulo tem por objetivo verificar as principais estratégias utilizadas pelo tradutor. |
Descrição: | OLIVEIRA, J. V. M. Análise de uma tradução do conto "A Cartomante" (Machado de Assis) para o espanhol. 2014. 26f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras/Espanhol)- Universidade Estadual da Paraíba, Monteiro, 2014. |
URI: | http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/10725 |
Aparece nas coleções: | 73 - TCC |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
PDF - Jefferson Vinícius Morais de Oliveira.pdf | PDF - Jefferson Vinícius Morais de Oliveira | 42.25 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.