Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/17066
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Melo, Lara Barbosa Cordeiro de | - |
dc.date.accessioned | 2018-07-10T17:46:27Z | - |
dc.date.available | 2018-07-10T17:46:27Z | - |
dc.date.issued | 2018-06-05 | - |
dc.identifier.other | CDD 418.02 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/17066 | - |
dc.description | MELO, L. B. C. de. Uma análise dos métodos de tradução usados na fala do personagem Hagrid no livro Harry Potter e a pedra filosofal. 2018. 35f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em Língua Inglesa) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2018. | pt_BR |
dc.description.abstract | Este trabalho tem como objetivo geral analisar como a fala do personagem Rúbeo Hagrid é representada no primeiro livro da saga Harry Potter, escrito por J.K. Rowling, e compará-lo com a tradução para o português brasileiro, feita pela tradutora oficial Lia Wyler, focando nas diferenças encontradas entre as duas falas e analisar como a fala de Hagrid é traduzida. Os objetivos específicos foram: i) examinar como a fala do personagem é constituída em sua língua nativa, tendo como base o livro Harry Potter and the Philosopher‟s Stone, e ii) investigar as implicações da tradução. Através de uma abordagem descritiva, selecionamos dez trechos considerados mais relevantes e suas respectivas traduções. A base teórica usada para a realização desse trabalho, além de Vinay & Darbelnet (2004), cujos métodos teóricos serviram de base principal para a análise, consistiu de Agra (2007), Gutt (1989), Lathey (2006), entre outros. Após a análise de dados, percebemos a utilização de quatro métodos em questão no processo de tradução – transposição, modulação, equivalência e adaptação. Enfim, concluímos que essa variedade de métodos foi necessária devido à complexidade do texto trabalhado, que é repleto de marcas de linguagem e representa um grande desafio para o tradutor. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Orientador: Nathalia Leite de Queiroz Sátiro | pt_BR |
dc.language.iso | other | pt_BR |
dc.subject | Métodos de tradução | pt_BR |
dc.subject | Rúbeo Hagrid | pt_BR |
dc.subject | Harry Potter | pt_BR |
dc.subject | Língua inglesa | pt_BR |
dc.title | Uma análise dos métodos de tradução usados na fala do personagem Hagrid no livro Harry Potter e a pedra filosofal | pt_BR |
dc.type | Other | pt_BR |
Aparece nas coleções: | 23 - TCC |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
PDF - Lara Barbosa Cordeiro de Melo.pdf | 568.61 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.