Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/2059
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Sousa, Sheyla Mayra Araújo | - |
dc.date.accessioned | 2013-09-26T15:28:19Z | - |
dc.date.available | 2013-09-26T15:28:19Z | - |
dc.date.issued | 2013-09-26 | - |
dc.identifier.other | CDD 418.02 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.bc.uepb.edu.br:8080/xmlui/handle/123456789/2059 | - |
dc.description | Sousa, S. M. A. Translation techniques in two journalistic texts translated from portuguese to english. 2013. 37f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em língua inglesa)- Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2013. | pt_BR |
dc.description.abstract | Este trabalho se propõe a analisar as Técnicas de Tradução apresentadas por Vinay e Dalbernet (1958 apud MOLINA; ALBIR: 2002) e Molina e Albir (1958 apud MOLINA; ALBIR: 2002) em dois artigos escritos em língua portuguesa e suas traduções para a língua inglesa, que foram extraídos da revista Tam nas Nuvens, da edição de julho de 2012. Tentamos descrever as Técnicas de Tradução identificadas nos textos e explicá-las a partir da Teoria Funcionalista de Tradução (NORD: 1997), que considera o texto como um todo. As Técnicas usadas pelo tradutor o ajudam a fazer escolhas linguísticas no Texto Alvo (TA) relacionadas ao Texto Fonte (TF). Após a análise do texto, identificamos o uso de algumas Técnicas de Tradução feitas pelo tradutor, que não comprometeram o sentido do texto como um todo e que, sendo assim, não prejudicaram a compreensão do texto traduzido para a língua inglesa. Trata-se de uma pesquisa Qualitativa e Descritiva, e nosso objetivo geral é analisar dois textos fontes e suas traduções e investigar as escolhas linguísticas feitas pelas traduções no TA. Dessa forma, nossos objetivos específicos são: 1. Identificar as Técnicas de Tradução usadas nas traduções do português para o inglês de dois textos jornalísticos extraídos da revista Tam nas Nuvens; 2 Verificar como essas técnicas traduziram, as mensagens dos TFs para os TAs; 3. Investigar se as escolhas linguísticas feitas nas traduções afetaram o sentido dos TAs. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Orientador: Marilia Bezerra Cacho | pt_BR |
dc.language.iso | other | pt_BR |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Técnicas de tradução | pt_BR |
dc.subject | Linguística | pt_BR |
dc.title | Translation techniques in two journalistic texts translated from portuguese to english | pt_BR |
dc.type | Other | pt_BR |
Aparece nas coleções: | 23 - TCC |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
PDF - Sheyla Mayra Araújo Sousa.pdf | Sheyla Mayra Araújo Sousa | 625.97 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.