Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/21395
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Esteves, Sangina de Jesus | - |
dc.date.accessioned | 2019-12-18T18:12:26Z | - |
dc.date.available | 2019-12-18T18:12:26Z | - |
dc.date.issued | 2019-12-09 | - |
dc.identifier.other | CDD 401.4 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/21395 | - |
dc.description | ESTEVES, S. de J. A influência da língua portuguesa no Tétum: estrangeirismos e empréstimos lexicais no processo de construção das línguas. 2019. 26 p. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em Língua Portuguesa) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2019. | pt_BR |
dc.description.abstract | As línguas, de uma forma geral, são construídas por determinados falantes de uma comunidade específica. Diante desse fato, é possível afirmar que em determinada língua pode ocorrer muitos ou poucos empréstimos linguísticos de diferentes idiomas. Neste contexto, o presente trabalho pretende analisar como o fenômeno natural, estrangeirismo e empréstimo linguístico, do português de Portugal, tem influenciado o idioma tétum, na modalidade escrita. Para tanto, tomamos como pressupostos teóricos as contribuições de Bloomfield (1970); Gonçalves e Sitoe (1999); Torrano (2010), dentre outros, que estudam como os empréstimos linguísticos estão presentes na fala e na escrita de determinada comunidade. O corpus a ser analisado são notícias publicadas online por timorenses, residentes no Timor-Leste. A pesquisa, de natureza bibliográfica, busca, por meio da dedução, chegar a algumas conclusões sobre a influência do português de Portugal na escrita de muitos timorenses. O resultado demonstra que os estrangeirismos e empréstimos linguísticos da língua Portuguesa têm tidos muita influência no idioma tétum, através da cultura e da religião inseridas no país desde o período da colonização. Nesse sentido, podemos dizer que os timorenses têm feito uso de vários recursos linguísticos do português de Portugal, principalmente, na escrita de palavras, para facilitar a comunicação. Isso significa que o uso excessivo dos estrangeirismos e empréstimos linguísticos, nesse país, apresentam um lado positivos, por facilitar a compreensão e a interação entres os timorenses que convivem em um país multilíngue. Assim, o povo do Timor-Leste poderá, em gerações futuras, vir a escrever o Português Timorense, devido ao uso excessivo do português de Portugal no idioma Tétum. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Orientador: Iara Francisca Araújo Cavalcanti | pt_BR |
dc.language.iso | other | pt_BR |
dc.subject | Estrangeirismo | pt_BR |
dc.subject | Empréstimo linguístico | pt_BR |
dc.subject | Tétum | pt_BR |
dc.subject | Língua | pt_BR |
dc.title | A influência da língua portuguesa no Tétum: estrangeirismos e empréstimos lexicais no processo de construção das línguas | pt_BR |
dc.type | Other | pt_BR |
Aparece nas coleções: | 23 - TCC |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
TCC - SANGINA DE JESUS ESTEVES.pdf | 1.4 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.