dc.description.abstract |
Tradicionalmente o erro e a correção são vistos como algo negativo no ensinoaprendizagem.
Hoje, a partir de investigações realizadas por alguns estudiosos na
área da Linguística Aplicada, nota-se uma evolução na concepção de erro, de forma
que este é visto como um fator constitutivo do processo de aprendizagem de língua,
neste caso sobre a Língua Espanhola. Assim, resolvemos intervir na realidade
educacional, através da correção de produções textuais de alunos, pertencentes ao
Campus VI/ UEPB, com o intuito de sugerir um meio mais adequado, ao nosso ver,
considerando o enfoque comunicativopara se trabalhar o erro, já que o mesmo
representa um estágio na aprendizagem de Língua estrangeira, além disso,
apontamos os tipos de erros mais comuns neste processo. Desta forma, utilizamos
algumas considerações sobre a Linguística Aplicada, como também do enfoque
comunicativo, representando a base constitutiva do processo de
ensino/aprendizagem em Língua Estrangeira. Para tanto, utilizamos as contribuições
teóricas de autores como Santos Gargallo, ao tratar da Linguística Aplicada e da
Análise de erros. Almeida Filho ao discutir sobre o enfoque comunicativo e Ruiz ao
mostrar os tipos de correções. Assim, chegamos à conclusão que o tipo de correção
mais indicada para o docente de Língua estrangeira, ao adotar um enfoque
comunicativo, é a correção textual-interativa, pois garante aos envolvidos no
processo interagirem e, com isto, solucionarem o problema encontrado no texto. |
pt_BR |