dc.description.abstract |
O ensino de língua inglesa no Brasil ainda possui em suas práticas a utilização persistente baseada apenas na gramática. Em razão disto, este trabalho tem como objetivo apresentar uma experiência no ensino de língua inglesa de forma diferenciada e dinâmica nos ciclos I e II do ensino fundamental modalidade EJA, envolvendo o uso de expressões da língua inglesa a partir de uma página do Facebook que se intitula “In Nordest Portuguese” que, para chamar a atenção do leitor, fez uso da tradução utilizando aspectos culturais nordestinos nos seus posts. Essa característica provocou o interesse em usar este meio social como ferramenta onde podemos encontrar materiais para o ensino de língua inglesa. Para a apresentação deste conteúdo, foram realizadas oficinas durante as quais levamos em consideração as capacidades de cada aluno desta modalidade com a finalidade de expor que a expressão idiomática possui uma linguagem informal, além da compreensão sobre o sentido literal das traduções e a impossibilidade de alcançar o sentido literal na tradução de algumas expressões idiomáticas. Como embasamento teórico, foram utilizados os trabalhos de Aguiar (2011), Silva (2015), Piffer e Halu (2013), Saldanha (2009), Tierling (2010), entre outros, por meio uma metodologia quantitativa. |
pt_BR |