dc.description.abstract |
A adaptação sempre esteve relacionada com o audiovisual, unindo texto e imagem, e hoje é a maior fonte de transmissão de texto, já que afeta dois públicos-alvo: aqueles que já conheciam a obra/produto e aqueles que passaram a conhecer a obra através da adaptação. Nesse sentido, o objetivo geral dessa pesquisa é analisar como a adaptação do conto O menino que se alimentava de pesadelos se expressa no episódio 1 do K-drama, ou seja, como ocorre a transposição da literatura do conto para uma nova mídia, assim, relacionamos a literatura e audiovisual e observamos como a tradução da mise-en-scène do cenário e iluminação ajuda a construir os significados dos personagens. Para realizar a pesquisa, utilizamos uma metodologia qualitativa com análise fílmica e bibliográfica fundamentada nos textos de Bordwell e Thompson (2013), Tavares (2006), Epstein (1983), Gennete (1972), Journout (2005), Metz (2014), Salbego (2006), Squire (2014) e outros; justificamos a pesquisa em como o audiovisual traduz os contos para a linguagem da “cena” e entender os sentidos e emoções através do uso da mise-en-scène na obra sul-coreana Tudo Bem Não Ser Normal. Através dessa pesquisa, pretendeu-se contribuir com novas interpretações à narrativa e o desenvolvimento de um olhar mais crítico sobre os desafios da adaptação e do uso certo da mise-en-scène para transmitir corretamente as mensagens que os personagens querem passar para os telespectadores. |
pt_BR |