Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/3328
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Vasconcelos, Clara Mayara de Almeida | - |
dc.date.accessioned | 2014-04-03T13:19:10Z | - |
dc.date.available | 2014-04-03T13:19:10Z | - |
dc.date.issued | 2014-04-03 | - |
dc.identifier.other | CDD 453 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.bc.uepb.edu.br:8080/xmlui/handle/123456789/3328 | - |
dc.description | VASCONCELOS, C. M. de. A. Signos, signos, signos: o Dante hamletiano no Som e Fúria da tradução intersemiótica. 2014. 78f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras)- Universidade Estadual da Paraíba, Guarabira, 2014. | pt_BR |
dc.description.abstract | A obra shakespeariana, em especial a peça Hamlet, possui várias transmutações extraliterárias e é nesse ambiente onde os signos são produzidos e reproduzidos que as contribuições da Semiótica Peirciana no meio literário propicia aos estudos comparados uma nova forma de analisar obras literárias como comunicação, não como algo estático, que representa a linguagem apenas com fins estéticos, desconsiderando o seu caráter comunicativo ao fugir dos paradigmas da visão cosmopolita do século XIX que visava um estudo de obras análogas. Considerando a televisão como uma forma de expressão artística equivalente ao cinema ao se considerar a representação dinâmica das imagens e o som como veículo para que haja comunicação, podemos utilizar a televisão para traduzir os signos explícitos e implícitos da peça Hamlet através de suas relações diagramáticas e analogias estabelecidas de forma inteligível. Através das ponderações sobre os estudos semióticos, imagem e o processo de significação icônico na televisão, focando na comparação da personagem literária com da televisão ao fazer um recorte para centrar as ponderações de acordo com a semiose dos signos, nesse contexto interartes, ao analisar o diálogo intertextual entre a peça Hamlet, de William Shakespeare, e a minissérie Som e Fúria, dirigido por Fernando Meirelles. Este trabalho propõe uma análise que adotará como quadro teórico as proposições de Andrew (2002), Ferraz Júnior (2012), Nöth (2003), Peirce (1989), Pignatari (1979), Plaza (2003), Santaella (2004) e Xavier (1983). | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Orientador: Eveline Alvarez dos Santos | pt_BR |
dc.language.iso | other | pt_BR |
dc.subject | Tradução intersemiótica | pt_BR |
dc.subject | Literatura inglesa | pt_BR |
dc.subject | Televisão | pt_BR |
dc.title | Signos, signos, signos: o Dante hamletiano no Som e Fúria da tradução intersemiótica | pt_BR |
dc.type | Other | pt_BR |
Aparece nas coleções: | 45 - TCC |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
PDF - Clara Mayara de Almeida Vasconcelos parte 1.pdf | Clara Mayara de Almeida Vasconcelos parte 1 | 521.56 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
PDF - Clara Mayara de Almeida Vasconcelos parte 2.pdf | Clara Mayara de Almeida Vasconcelos parte 2 | 6.28 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
PDF - Clara Mayara de Almeida Vasconcelos parte 3.pdf | Clara Mayara de Almeida Vasconcelos parte 3 | 8.47 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
PDF - Clara Mayara de Almeida Vasconcelos parte 4.pdf | Clara Mayara de Almeida Vasconcelos parte 4 | 5.27 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.