Resumo:
O presente trabalho trata acerca do proceso de aprendizagem do
idioma español por alunos lusófonos onde foi feita uma análise contrastiva a
partir dessas duas línguas, as quais tem muitas semelhanças. Se tratando da
conjugação do verbo gustar por esses aprendizes, a análise contrastiva
contribuiu para identificar os erros existentes na conjugação desse verbo.
Fazendo um paralelo entre as posições teóricas de estudiosos desse assunto
com a prática vivenciada pelos alunos de língua materna, ou português, foi
possível analizar os dados coletados proporcionados pela aplicação de um
questionário composto de seis frases em português para serem traduzidas para
o espanhol por aprendizes de uma turma de 6º ano do Ensino Fundamental de
uma escola particular de Campina Grande – PB, para que a realização desse
artigo fosse possível. Como objetivo geral, esse trabalho busca fazer uma
análise contrastiva entre os verbos gustar e gostar, que são o mesmo, mas
conjugados e usados de maneiras diferentes nas duas línguas. Para alcançar
tal objetivo geral se teve como objetivos específicos: 1. Identificar as principais
dificuldades que os estudantes brasileiros tem ao conjugar o verbo gustar; 2.
Fazer uma comparação das duas conjugações em português e em espanhol do
verbo em pauta; e 3. Apontar formas de ensino que permitam a aprensizagem
dos alunos lusófonos no proceso de aquisição do espanhol. Todos os objetivos
foram alcançados y com os resultados obtidos se viu que a atuação mais
efetiva do professor seguirá grandes resultados na aprendizagem do idioma
espanhol de seus alunos como segunda língua.
Descrição:
SILVA, J de A. Conjugação do verbo gustar em espanhol e gostar do português: uma análise contrastiva a partir de avaliação feita com estudantes lusofónos. 2016. 29 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em Língua Espanhola) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2016.