dc.contributor.author |
Alcântara, Jardenice Silva |
|
dc.date.accessioned |
2017-08-25T15:30:30Z |
|
dc.date.available |
2017-08-25T15:30:30Z |
|
dc.date.issued |
2016-05-19 |
|
dc.identifier.other |
CDD 401.41 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/14175 |
|
dc.description |
ALCÂNTARA, J. S. Analisís lingüísticos: las traducciónes de las tiras de Mafalda en el español para el portugués. 2016. 28f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em Língua Espanhola) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2016. |
pt_BR |
dc.description.abstract |
O presente trabalho tem como objetivo, realizar uma análise de alguns elementos culturais apresentados nas tiras de Mafalda, em sua língua original e suas traduções ao Português. O objetivo deste estudo é verificar como foram aplicadas as técnicas utilizadas no processo da tradução do gênero tiras e apresentar se as técnicas foram funcionais para a construção do sentido feito pelo leitor. Para a analise foram utilizadas 4 tiras retiradas da Coletânea Toda Mafalda e suas respectivas traduções que foram traduzidas por alguns tradutores para o português. Ao considerar os resultados, percebe-se que a escolha de tradução feita pelos tradutores foi funcional, sempre levando em consideração o público - alvo e sua cultura. |
pt_BR |
dc.description.sponsorship |
Orientador: Gustavo Enrique Castellón Agudelo |
pt_BR |
dc.language.iso |
other |
pt_BR |
dc.subject |
Mafalda |
pt_BR |
dc.subject |
Elemento cultural |
pt_BR |
dc.subject |
Gênero textual |
pt_BR |
dc.subject |
Tradução |
pt_BR |
dc.title |
Analisís lingüísticos: las traducciónes de las tiras de Mafalda en el español para el portugués |
pt_BR |
dc.type |
Other |
pt_BR |