dc.contributor.author |
Barbosa, João Paulo |
|
dc.date.accessioned |
2018-02-05T14:59:53Z |
|
dc.date.available |
2018-02-05T14:59:53Z |
|
dc.date.issued |
2017-08-04 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/15158 |
|
dc.description |
BARBOSA, J. P. Estratégias de tradução empregadas no romance Anjos e Demônios, de Dan Brown. 2017. 23 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em Língua Inglesa) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2017. |
pt_BR |
dc.description.abstract |
A tradução é atualmente uma ferramenta cada vez mais presente no cotidiano social dada a
proximidade entre povos de diferentes culturas, sobretudo com relação ao idioma. Nesse
sentido, o trabalho aqui proposto visa trabalhar a tradução de obras literárias a partir dos
estudos desenvolvidos por autores como Andrew Chesterman (1997) e Roman Jakobson
(1959). A partir das leituras dos referidos autores, e de outras obras que tratam da tradução,
aplicamos os conceitos adquiridos ao Capítulo 1 da obra “Anjos e Demônios”, de Dan Brow.
Objetivamos demonstrar quais foram as estratégias de tradução utilizadas na versão
disponibilizada em língua portuguesa brasileira. A partir da análise do capítulo da obra foi
possível perceber quais estratégias são mais recorrentes em um processo tradutório e como
elas são de fundamental importância para que o conteúdo da obra possa se adequar as
realidades sociais as quais a traduçaõ será inserida, já que existem expressões que fora de seu
contexto cultural perdem seu sentido inicial, podendo dificultar assim a transmissão da
mensagem que o autor pretendia passar para o leitor. Para tanto, realizamos de uma pesquisa
metodológica de cunho comparativo, na qual analisamos o conteúdo da obra original de Dan
Brow, contrastando-o com sua versão em língua portuguesa do Brasil, publicada pela editora
Sextante (2004). As investigações revelaram quais estratégias de tradução foram empregadas
na edição brasileira, bem como, os efeitos do uso das técnicas no texto. |
pt_BR |
dc.description.sponsorship |
Orientador: Prof. Esp. Matheus Franco Fragoso |
pt_BR |
dc.language.iso |
other |
pt_BR |
dc.subject |
Linguística |
pt_BR |
dc.subject |
Estratégias de tradução |
pt_BR |
dc.subject |
Processo tradutório |
pt_BR |
dc.subject |
Língua inglesa |
pt_BR |
dc.title |
Estratégias de tradução empregadas no romance Anjos e Demônios, de Dan Brown |
pt_BR |
dc.type |
Other |
pt_BR |