UEPB - Repositório Digital

Estratégias de tradução empregadas no romance Anjos e Demônios, de Dan Brown

Mostrar registro simples

dc.contributor.author Barbosa, João Paulo
dc.date.accessioned 2018-02-05T14:59:53Z
dc.date.available 2018-02-05T14:59:53Z
dc.date.issued 2017-08-04
dc.identifier.uri http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/15158
dc.description BARBOSA, J. P. Estratégias de tradução empregadas no romance Anjos e Demônios, de Dan Brown. 2017. 23 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em Língua Inglesa) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2017. pt_BR
dc.description.abstract A tradução é atualmente uma ferramenta cada vez mais presente no cotidiano social dada a proximidade entre povos de diferentes culturas, sobretudo com relação ao idioma. Nesse sentido, o trabalho aqui proposto visa trabalhar a tradução de obras literárias a partir dos estudos desenvolvidos por autores como Andrew Chesterman (1997) e Roman Jakobson (1959). A partir das leituras dos referidos autores, e de outras obras que tratam da tradução, aplicamos os conceitos adquiridos ao Capítulo 1 da obra “Anjos e Demônios”, de Dan Brow. Objetivamos demonstrar quais foram as estratégias de tradução utilizadas na versão disponibilizada em língua portuguesa brasileira. A partir da análise do capítulo da obra foi possível perceber quais estratégias são mais recorrentes em um processo tradutório e como elas são de fundamental importância para que o conteúdo da obra possa se adequar as realidades sociais as quais a traduçaõ será inserida, já que existem expressões que fora de seu contexto cultural perdem seu sentido inicial, podendo dificultar assim a transmissão da mensagem que o autor pretendia passar para o leitor. Para tanto, realizamos de uma pesquisa metodológica de cunho comparativo, na qual analisamos o conteúdo da obra original de Dan Brow, contrastando-o com sua versão em língua portuguesa do Brasil, publicada pela editora Sextante (2004). As investigações revelaram quais estratégias de tradução foram empregadas na edição brasileira, bem como, os efeitos do uso das técnicas no texto. pt_BR
dc.description.sponsorship Orientador: Prof. Esp. Matheus Franco Fragoso pt_BR
dc.language.iso other pt_BR
dc.subject Linguística pt_BR
dc.subject Estratégias de tradução pt_BR
dc.subject Processo tradutório pt_BR
dc.subject Língua inglesa pt_BR
dc.title Estratégias de tradução empregadas no romance Anjos e Demônios, de Dan Brown pt_BR
dc.type Other pt_BR


Arquivos deste item

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar DSpace


Busca avançada

Navegar

Minha conta