Resumo:
Esta investigação tem por objetivo identificar e descrever os distintos usos linguísticos do verbo echar em espanhol, através de um estudo léxico-semântico e contrastivo com o português brasileiro. Além disso, também apresentaremos os diversos significados do verbo echar, sua complexidade léxica e respectivos equivalentes em (PB). Utilizamos como fundamentação teórica: Miguel (2004,2008), Montagna (2013, 2015), Corpas Pastor (1996), DRAE (2021), (Sevilla Muñoz, 1994) e Nóbrega (2020), entre outros. Assim, descreveremos echar nas CVA, as mudanças semânticas que este verbo sofre em combinação com substantivos eventivos; identificaremos os diversos significados que echar apresenta nas Unidades Fraseológicas; e nos centraremos nas partes gramaticais dos usos deste verbo. Por outro lado, buscaremos possíveis equivalentes para echar através de um contraste com o (PB) com o intuito de contribuir no processo de aprendizagem do aluno brasileiro.
Descrição:
PAIXÃO, J. F. L. El verbo echar: las múltiples interpretaciones de significados en un contraste español y portugués. 2022. 36 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Espanhol).- Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2022.