Resumo:
O trabalho monográfico tem por objetivo mostrar que a língua materna interfere no
aprendizado de uma língua nova. Foi observado especificamente as interferências dos
textos empíricos dos aprendizes da escola Instituto Divino Espírito Santo –I.D.E.S
localizada na rua José Leal na cidade de picuí no estado da Paraíba, que tem a
disciplina de língua espanhola no seu currículo.foram analisado 5 textos do nível
fundamental entre as series de 6° ao 9° ano. Buscam-se explicações dos erros através
da teoria da Análise Contrastiva aportados por R. Lado (1957)y C. Fries (1945) desde a
comparação entre as duas línguas, em particular o português e o espanhol. Também de
analises del errores que foi desenvolvida por S.P.Corder (1967) que mudou a visão do
erro como algo que prejudica a aprendizagem de um novo idioma. E a interlíngua
desenvolvido por L.Selinker (1969) considerado por ele como uma língua criada pelos
alunos durante a passagem da língua materna para a língua estrangeira, espanhol. Para
comprovar que os alunos acabaram por cometer alguns equívocos durante a aquisição de termos também se consulto alguns teóricos: Vicente Masip e Esther Maria Milani,
Cristina Aparecida Duarte e Henrique Romanos.
Descrição:
Brito, M. J. B. de. El error a favor del aprendizaje de español como lengua extranjera. 2014. 50f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em Língua Espanhola) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2014.