UEPB - Repositório Digital

Análise constrativa: Preposições da língua espanhola VS preposições da língua portuguesa

Mostrar registro simples

dc.contributor.author Sousa, Érica Emília da Silva
dc.date.accessioned 2021-02-12T11:15:12Z
dc.date.available 2021-02-12T11:15:12Z
dc.date.issued 2020-12-10
dc.identifier.other CDD 372.65 S725a
dc.identifier.uri http://dspace.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/123456789/23014
dc.description SOUSA, É. E. da S. Análisis contrastivo: Preposiciones de la lengua española VS preposicones de la lengua portuguesa. 2020. Trabalho de conclusão de curso (Graduação em letras espanhol). - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2020. pt_BR
dc.description.abstract As preposições são uma classe de palavras invariáveis que unem termos de uma oração a outra e que estabelecem uma relação entre palavras e frases. São compostas, na Língua Espanhola, por vinte e três palavras, que são: a; de; para; sin; ante; desde; durante; hacia; por; sobre; bajo; hasta; pro; tras; con; en; contra; entre; mediante; según; so; versus y vía A escrita e pronúncia dessas preposições, na Língua Espanhola, são muito próximas da Língua Portuguesa, pois, são línguas que provêm da mesma raiz, o latim. Mas, mesmo sendo muito próximas, há distinções nos seus usos, principalmente, nas preposições: a, desde/de, por, para y em. Nosso estudo visa a compreender as diferenças de uso dessas preposições nas duas línguas, esclarecer estas diferenças para estudantes brasileiros de língua espanhola como língua estrangeira e também oferecer um suporte de materiais para as aulas de E.L.E, visto que há pouquíssimos trabalhos sobre este tema. Nossa pesquisa é de caráter bibliográfico e interdisciplinar, pois, necessitamos conhecimentos gramaticais tanto da Língua Espanhola como da Língua Portuguesa. Tivemos como suporte para analisarmos as diferenças de usos das preposições a, desde/de, por, para y em, na Língua Espanhola e na Língua Portuguesa, livros didáticos e gramáticas de Espanhol para Brasileiros e trabalhos acadêmicos que tratam desta diferença. Palavras-chave: Preposição. Língua Espanhola. Língua Portuguesa. Interferências. pt_BR
dc.description.sponsorship Prof. Dra. Cristina Bongestab. pt_BR
dc.language.iso other pt_BR
dc.subject Preposição pt_BR
dc.subject Língua Espanhola pt_BR
dc.subject Língua Portuguesa pt_BR
dc.title Análise constrativa: Preposições da língua espanhola VS preposições da língua portuguesa pt_BR
dc.type Other pt_BR


Arquivos deste item

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar DSpace


Busca avançada

Navegar

Minha conta