UEPB - Repositório Digital

Análise do processo de tradução de títulos de filmes no Brasil

Mostrar registro simples

dc.contributor.author Souza, Ana Emília Dantas de
dc.date.accessioned 2014-10-16T16:39:42Z
dc.date.available 2014-10-16T16:39:42Z
dc.date.issued 2014-10-16
dc.identifier.other CDD 418.02
dc.identifier.uri http://dspace.bc.uepb.edu.br:8080/xmlui/handle/123456789/5704
dc.description Souza, A. E. D. de. Análise do processo de tradução de títulos de filmes no Brasil. 2014. 29f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - com habilitação em Língua Inglesa) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande, 2014. pt_BR
dc.description.abstract Este trabalho tem como objetivo analisar os problemas em traduções de títulos de filmes inseridas no contexto brasileiro, como também identificar as estratégias utilizadas na tradução de títulos de filmes de inglês para português do Brasil. Com base nas estratégias de tradução de Chesterman (1997), tentamos justificar certas escolhas feitas pelo tradutor, já que o problema dessa pesquisa não está apenas relacionado a questões linguísticas, mas também mercadológicas. Selecionamos 99 títulos de filmes e tentamos identificar quais foram as estratégias utilizadas, provando que se busca manter as traduções o mais próximo possível da língua de origem. Temos também a intenção de contribuir com novas estratégias que possam auxiliar aqueles que trabalham com tradução de títulos de filmes. pt_BR
dc.description.sponsorship Orientador: Almir Anacleto de Araújo Gomes pt_BR
dc.language.iso other pt_BR
dc.subject Tradução pt_BR
dc.subject Estratégia de Tradução pt_BR
dc.subject Filme Brasileiro pt_BR
dc.subject Tradução Inglês-Português pt_BR
dc.title Análise do processo de tradução de títulos de filmes no Brasil pt_BR
dc.type Other pt_BR


Arquivos deste item

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar DSpace


Busca avançada

Navegar

Minha conta